Il viaggio dei Magi
… Baldassarre cavalcò per sette lunghi anni lontano verso est
seguì la sua stella che lo portò qui
a una stalla in rovina in qualche città isolata,
a una vergine contaminata: nessun re ma un bambino, troppo piccolo per una corona
Si mise a cantare “Potevo vivere con i miei dei come principe persiano
potevo giocare sul sicuro,
ma alla fin fine il viaggio ha portato gioie che superano il dolore”
Poveri e sovrani, principi e ladri
cantori di canzoni, riparatori di torti, siate ciò in cui credete.
Perciò sellate il cavallo, mettetevi in spalla il vostro fardello
carichi fino al colmo, siate ciò che sognate e mettetevi in cammino.
Journey of the Magi
… Balthazar rode for seven long years, eastwards and far,
he followed his star, and it brought him here.
To a stable in ruins in some backwater town,
to a virgin defiled, no king but a child, too small for a crown.
He sang “I could have lived with my Gods as a Persian prince,
I could’ve played safe,
but in the end the journey’s brought joys that outweigh the pain.”
Paupers and kings, princes and thieves,
singers of songs, righters of wrongs, be what you believe.
So saddle your horse and shoulder your load,
burst at the seams, be what you dream, and take to the road.
[ SiteLink : Words and Music and Stories ]
[ Immagine in evidenza: Artista armeno sconosciuto – “Natività e adorazione dei Magi”, inchiostro nero e acquerelli su carta incorniciata, 1386 ]





Lascia un commento