La memoria dell’acciaio
Sento la nostalgia delle spade che indossavo la notte,
del peso sacro del ferro sui fianchi,
dell’allerta che teneva il cuore acceso.
Dell’armatura riposta,
fredda di attesa,
ancora intrisa di battaglie vinte
e ferite guarite a forza.
Ora la pelle ricorda
ciò che il corpo ha saputo essere:
lama,
guardia,
confine.
Ogni cicatrice vibra
come un richiamo antico.
Le mani fremono.
La guerra interiore conosce il mio nome.
Il riposo arriva,
ma il fuoco resta.
Il fuoco resta
sotto le costole,
vigile come un animale antico.
Cammino leggera,
eppure ogni passo porta memoria di scontri,
di notti illuminate dal clangore del sangue.
Le spade dormono,
ma il braccio ricorda il gesto,
la schiena conosce la postura della sfida.
L’armatura attende,
appesa al tempo,
respira insieme a me.
Quando servirà,
la pelle saprà farsi acciaio,
lo sguardo lama,
il silenzio promessa.
La guerriera riposa,
mai disarmata.
The memory of steel
I feel nostalgia for the swords I wore at night,
for the sacred weight of iron on my hips,
for the alertness that kept my heart alive.
Of the armor stored away,
cold with anticipation,
still steeped in battles won
and wounds healed by force.
Now the skin remembers
what the body once was:
blade,
guard,
boundary.
Every scar vibrates
like an ancient call.
My hands tremble.
The inner war knows my name.
Rest comes,
but the fire remains.
The fire remains
beneath my ribs,
alert like an ancient animal.
I walk lightly,
yet every step brings memories of clashes,
of nights lit by the clang of blood.
The swords sleep,
but my arm remembers the gesture,
my back knows the posture of defiance.
The armor waits,
hanging in time,
breathing with me.
When needed,
my skin will become steel,
my gaze a blade,
my silence a promise.
The warrior rests,
never unarmed.
[ SiteLink : Tutto il contrario di tutto ]




Lascia un commento