Mediterraneo
Marina Serra. Assalto
di un’alba nitida, capace
di spingere i monti d’Albania
fin qui, sotto il balcone
Posso toccarli quasi
fianchi verdi e radici
intrecciate alle mie
Da costa a costa
scintillano di senso le correnti
lu rusciu de lu mare
canta in mediterraneo
Potevo essere nata su quei monti
e mia madre avermi lavata nel canale d’Otranto
nutrita con zuppa d’alghe e filastrocche di Lushnje
potevo trovarmi in quella barca
così traboccante di speranza
che i fianchi non reggevano al rimorso
Mi trovo in quella barca, sono
albanese, pure
messapicagrecaegizialibica
il mio sangue è incontro d’onde
paziente e antico
(continua a mescolare
questo inascoltato mare)
Mediterranean
Marina Serra. The assault
of a bright dawn, capable
of pushing the mountains of Albania
to here, under the balcony
I can almost touch them
green slopes and roots
intertwined with mine
From coast to coast
tides gleam with meaning
the rush of the sea
sings in Mediterranean
I could have been born on those mountains
bathed by my mother in the Otranto canal
reared on algae soup and rhymes from Lushnje
I could have found myself on that boat
overflowing with so much hope
its sides couldn’t handle the remorse
I am on that boat, I am
Albanian
greekmessapicegyptianlybian too
my blood is the patient, age-old
confluence of waves
(constantly churning
this unheeded sea)
[ Traduzione di Anamaria Crowe Serrano ]
[ Poesia estratta dal libro Other Signs, Other Circles (Altri Segni, Altri Cerchi) Collana Poeti Italiani Contemporanei Tradotti, Chelsea Editions, New York, 2009
[ SiteLink : AnnamariaFerramosca.it ]
[ Immagine in evidenza : Alba a Marina Serra di Davide Sperti on JuzaPhoto ]





Lascia un commento